Пять наиболее распространённых в японии фамилий

Полезные знания на тему: "Пять наиболее распространённых в японии фамилий". Здесь собрана вся тематическая информация. Прочитав статью Вы найдете ответы на все вопросы. Если не можете найти ответ или хотите уточнить, то обращайтесь к дежурному специалисту.

Японские фамилии

В данной статье мы намерены рассмотреть историю, значение, происхождение японских фамилий. История появления японских фамилий необычайно интересна. В данной статье мы познакомимся с происхождением и значением японских фамилий, узнаем структуру японских фамилий, рассмотрим их особенности.

Во всей Юго-Восточной Азии, в том числе и в Японии фамилия у человека идёт первой, вслед за фамилией следует имя. Имя у японцев всегда следует вторым. Такой порядок используется не только в Японии, но также и в Китае, Корее, Вьетнаме и других азиатских странах. Очень часто японские фамилии записывают заглавными буквами, чтобы не путать японские фамилии с японскими именами.

В современной Японии у каждого японца есть одна фамилия и одно имя. Отчеств у японцев нет. Исключением здесь является императорская семья. У всех членов императорской семьи в Японии нет фамилии.

История японских фамилий. Значение японских фамилий

До эпохи Мэйдзи (вторая половина 19 века) фамилии в Японии имели только аристократические члены общества и у самураев. Жены самураев и знати обычно фамилий не имели, поскольку роль женщины в японском обществе была принижена и необходимости в фамилиях среди японских женщин не существовало. Крестьяне же в Японии и другие низшие слои общества фамилий долгое время не имели. История японских фамилий долгое время оставалась лишь историей фамилий знати.

Японские фамилии знати и самураев. Японские имена

Наиболее авторитетными и знатными коанами японской аристократии были: Такаси, Коноэ, Кудзе, Итидзе, Годзе. Из их числа в Японии выбирались канцлеры и регенты, а из японских женщин — жёны для императоров. Далее в иерархической лестнице стоят японские кланы: Дайго, Хирохата, Куга, Оймикадо, Сайондзи, Имайдэгава, Токудайдзи, Сандзе, Каоин. Из числа этих кланов в Японии назначались высшие государственные чиновники. Далее находятся остальные кланы японской аристократии.

В 11 веке вся власть в Японии перешла к самураям. Самые авторитетные кланы среди самураев — это Гэндзи (Минамото), Хейке (Тайра), Ходзе, Асикага, Токугава, Мацудайра, Хосокава, Симадзу, Ода.

Личные имена японской знати по большей части образовывались из двух иероглифов «благороднейшего» смысла.

Имена крестьян и самураев-слуг образовывались интересным образом. Их имена очень часто соответствовали простой нумерации. Например, первый сын в японской семье — это Итиро, второй сын — Дзиро, третий сын — Сабуро, четвёртый сын — Сиро, пятый ребёнок — Горо и т.д. Кроме суффикса «-ро» в японских прозваниях употребляли суффиксы: «-дзо», «-эмон», «-дзи», «-сукэ», «-бэ». Когда молодой самурай взрослел, он мог выбрать себе другое имя. По прошествии определенного времени это имя могло быть также затененено на другое имя. Господин в Японии мог (имел право) переименования своего вассала.

Японские фамилии и их значения. Перевод японских фамилий

Современные японские фамилии

Японские законы обязывают мужа и жену иметь одинаковую фамилию. До 1946 года этой одинаковой фамилией могла быть только фамилия мужа. Новая конституция в Японии, принятая после второй мировой войны изменила это правило. Японская семья может выбрать или фамилию мужа, или фамилию жены. Однако в 95% случаев жена в Японии берет фамилию мужа.

Список японских фамилий

Предлагаем Вам ознакомиться со списком самых распространённых японских фамилий:

Судзуки («Деревянный колокольчик»)
Ватанабэ («Прогулка по окрестностям»)
Танака («Центр поля») (Я вот думала как переводится фамилия Тору из моего теста)
Ямамото («Подножие горы»)
Такахаси («Высокий мост»)
Кобаяси («Маленький лес»)
Мураками («Глава деревни»)
Накамура («Центр деревни»)
Куроки («Черное дерево»)
Оониси («Большой запад»)

Узнай значение своей фамилии Здесь

10 самых распространенных фамилий в Японии

Период больших перемен в Японии, коим была эпоха Мэйдзи, стал одним из величайших социальных и культурных революций. С этого времени японские острова перестали быть изолированными от всего мира, начали налаживаться торговые и дипломатические отношения с другими странами. Япония стала быстро преображаться, стремясь не только ни в чём не отставать от иностранцев, но и превосходить их, как в мышлении, так и в технологиях.

Благодаря этим изменениям произошла встряска установленных социальных систем. С этого времени всем простым японцам было необходимо выбрать и зарегистрировать фамилию. Дело в том, что до эпохи Мэйдзи (1868-1912 гг.) у обычных японцев не было фамилий. А были они только у людей, обладающих властью, происхождением или у тех, кто стал известен благодаря своим художественным способностям.

В результате, многие выбрали фамилии, которые были у знатных и известных людей. Другие решили взяли фамилии, отражающие их ремесло, роль в обществе или просто регион, из которого они были.

Сегодня в Японии насчитывается около 100 000 фамилий, что гораздо больше, чем во многих западных странах, и намного больше, чем в соседней Корее и Китае. При этом 10 фамилий из них наиболее распространены. О них мы и поговорим в данной статье.

10. Сайто / Saitō / 斉 藤

Количество японцев с такой фамилией: 980 тысяч

Значение: первый кандзи, саи 斉, может использоваться для обозначения еды, которую принимают монахи и священники, но в более широком смысле он передает образ чистоты и божественного поклонения. Второй символ, tō 藤 (произносится с протяжным «о»), означает «глициния». Включение в фамилию этого символа предполагает возможные исторические связи с кланом Фудзивара. Этот символ встречается во многих японских фамилиях, хотя не у многих семей, носящих её, действительно есть родственная связь с Фудзивара.

9. Кобаяси / Kobayashi / 小林

Количество японцев с такой фамилией: 1 019 000

Значение: 小 — «маленький лес» и деревья/лес 林 (произносится как «hayashi»). Данная фамилия может относиться к лесистому региону, в котором жили люди, носящие её.

8. Накамура / Nakamura / 中 村

Количество японцев с такой фамилией: 1 059 000

Значение: нака 中 буквально «внутри» или «средний». Второй символ «деревня» (мура 村). Возможное значение — человек из деревни средних размеров.

7. Ямамото / Yamamoto / 山 本

Количество японцев с такой фамилией: 1 077 000

Значение: состоит из символов «гора» (yama 山) и «основание/происхождение» (moto 本). То есть человек, родом из горной местности. Эта фамилия считается одной из самых красивых и легких в написании.

6. Ито / Itō / 伊藤

Количество японцев с такой фамилией: 1 080 000

Значение: первый символ кандзи 伊 используется в том числе и для обозначения Италии, но исторически 伊 означает буквально «это» или «тот». В сочетании с вышеупомянутым иероглифом «глициния» 藤, можно предположить, что эта фамилия имеет отсылки к клану Фудзивара. Эту фамилию нужно обязательно произносить с долгим звуком «о», потому что ito 糸 с коротким «o» означает «поток», то есть имеет совсем другое значение.

Читайте так же:  Процедура приватизации квартиры необходимые документы и порядок действий

5. Ватанабе / Watanabe / 渡 辺 (иногда 渡邊)

Количество японцев с такой фамилией: 1 134 000

Значение: 渡 — «переходить» или «переходить через»; 辺 — «область» или «граница».

4. Танака / Tanaka / 田中

Количество японцев с такой фамилией: 1 336 000

Значение: 田 — буквально «рисовое поле»; 中 — «середина/в» . Название, скорее всего, происходит от тех, кто владел или работал на «срединном рисовом поле». Это еще одна простая в написании фамилия.

3. Такахаси / Takahashi / 高橋

Количество японцев с такой фамилией: 1 416 000

Значение: «высокий» 高 и «мост» 橋. Предположительно, семьи, которые первоначально выбрали эту фамилию, жили в местности, куда можно было попасть по длинному мосту. Опять же, возможно, фамилия имеет более символическое значение, нежели буквальное.

2. Судзуки / Suzuki / 鈴木

Количество японцев с такой фамилией: 1 707 000

[3]

Значение: 鈴 suzu — маленький круглый колокольчик, который можно надеть на шею кошки; 木 — «дерево». Возможно, такие колокольчики раньше привязывали к деревьям.

1. Сато / Satō / 佐藤

Количество японцев с такой фамилией: 1 928 000

Значение: наряду с популярным «tō» 藤, в фамилии присутствует символ sa 佐, который означает «помогать».

Новости из Японии

Японская пресса наживается на слабостях императорской семьи

Японская пресса наживается на слабостях императорской семьи

Император Японии — тихий, прилежный человек. Образец благоприличия. Но что за семейка у него!

В стране, где старики ещё помнят времена, когда оскорбление императорской семьи было серьёзным преступлением, современные глянцевые журналы не могут остановиться публиковать о ней нелицеприятные статьи, в особенности о входящих в неё женщинах.

77-летнего императора Акихито рисуют самыми радужными красками, в отличие от его супруги. В годы своей молодости императрица и родственники Акихито воевали не на шутку, а теперь её изображают, скажем так, ранимой. А их невестка, кронпринцесса Масако? О ужас! До сих пор не родила сына!

Масако, супруга наследника трона, получившая образование в Гарварде и Оксфорде, это любимая цель. Репортёры подбирают любые факты.

«Императорская фрейлина: «Они не позволяют мне работать!» — кричит недавний заголовок. Другой целится в девятилетнюю дочь Масако: «Айко отказывается выходить из лимузина и идти в школу». Текст, сопровождаемый нечёткими фотографиями, уточняет: принцесса была в лимузине около 15 минут.

Великобритания готовится к апрельскому бракосочетанию членов королевской семьи, а Япония, судя по тому, что пишет британская пресса, застряла в режиме мыльной оперы.

Пресса закинула сети. Им попались приступы сильной депрессии у 47-летней Масако и 76-летней императрицы Митико. За ними пресса следит особенно внимательно.

Сами газетчики говорят, что они лишь обеспечивают читательский спрос. Они не согласны с тем, что королевская семья должна освещаться однобоко, без критики.

«Иногда мне жаль членов королевской семьи, честно признаться», – говорит Сю Хатакэхори (Shu Hatakehori), ответственный за статьи о них в «Сюкан дзёсэй» (Shukan Josei). Это еженедельный журнал с тиражом в 700 000 экземпляров. – «Но мы отвечаем на нужды читательниц».

Измерение тона прессы тем более удивительно, что до окончания Второй мировой войны в 1945 г. уважение к императорской семье было безграничным. Даже десятилетия спустя об императоре Хирохито писали исключительно в положительном ключе.

Его смерть в 1989 г. и преследование принцессы Дианы британскими журналистами изменили японскую прессу.

«Между современной монархией и монархией в 1940 г., бывшей выше облаков и священной, лежит пропасть», — утверждает Кеннет Руофф (Kenneth Ruoff), профессор истории из Портландского университета и автор двух книг о японской императорской семье. — «То, что газеты стали писать без каких-либо ограничений, это недавнее изобретение».

Хотя на самом деле некоторые ограничения всё ещё есть.

Мужчины, особенно император, редко удостаиваются таких же резких комментариев, как женщины. Однако, то и дело всплывают косвенные и тщательно отобранные слова критики.

«Критика в адрес император — всё ещё табу», — говорит Бунити Тэрада (Bunichi Terada), заместитель редактора «Сюкан Дзёсэй». — «Но вообще это не наше дело. Мы пишем для народа, а народ чересчур интеллектуальные статьи не ждёт».

Тэрада думает, что японцы всё ещё колоссально уважают императорскую фамилию, но вместе с этим есть желание почитать об их реакции на трудности, которые бывают у японок в наше время: проблемы с карьерой, с семьёй, со свекровью.

«Людям нужно что-то, что они в состоянии понять», — говорит Тэрада.

У дворца есть часто обновляемый сайт, на котором публикуются последние новости и где можно узнать о правдивости заявлений прессы.

После резкого ухудшения здоровья в начале 1990-х гг. императрица Митико не могла говорить несколько месяцев. Поправившись, она сказала, что была очень задета заметками о том, как она мелочна с подчинёнными и нервозна.

Число репортажей значительно снизилось, пока семь лет назад Масако не вышла на сцену со своими проблемами, связанными с приспособлением к жизни императорской семьи. С тех пор, говорит Тэрада, софиты постоянно горят над дворцом.

Митико снова попала на первые полосы в 2007 г. Тогда у неё, по словам докторов, под воздействием стресса открылось кровотечение в кишечнике. На новостной конференции тогда она подтвердила диагноз, упомянув, что хотела бы знать, каково это, иметь плащ-невидимку.

У Масако, бросившей карьеру дипломата ради вступления в брак с кронпринцем Нарухито в 1993 г., в 1999 г. был выкидыш. После рождения Айко в 2001 г. Масако отошла ото всех дворцовых дел в связи с хроническим депрессивным расстройством.

Большинство смотрителей дворца соглашаются, что это, во многом, следствие нападок СМИ на её неспособность родить наследника.

Кризис наследия стал горячей темой в парламенте, некоторые даже считали, что нужно разрешить женщинам становиться правящими императрицами. Всё окончилось в 2006 г., когда золовка Масако, принцесса Кико, родила принца Хисахито, положив конец возможностям Айко занять Хризантемовый трон.

Статья на английском : Kyodo News, 7.02.2011
Перевод на русский: Хон Яку для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 10.02.2011

Японские фамилии и их значение

Особенности значения японских фамилий

Именная японская форма состоит из фамилии рода и личного имени. Причем, значение японской фамилии преобладает над значением имени – фамилия пишется и произносится первой. В наше время японцы нередко записывают свои имена на латинице или кириллице в привычном для европейцев порядке – сначала имя, потом фамилия. А чтобы не было путаницы, пишут фамилию заглавными буквами. В русском языке склонение японских фамилий часто вызывает вопросы. Совсем недавно по этому вопросу звучали противоречивые мнения лингвистов. Однако сейчас во всех справочных пособиях указано, что японские фамилии с окончанием «а», изменяются по падежам, а несклоняемый вариант, например, «в гостях у Куросава», считается грубым нарушением нормы. Фамилии, оканчивающиеся на остальные гласные, не склоняются.

Читайте так же:  Как заплатить алименты через сбербанк онлайн и терминал

Значение японских фамилий

Значение японских фамилий, их появления и распространения, складывалась в соответствии с национальными традиция

В эпоху «Просвещенного правления» во второй половине XIX века император Муцухито повелел, чтобы все крестьяне, ремесленники и торговцы выбрали себе фамилии. Некоторые японцы, не мудствуя лукаво, в качестве фамилии записывали название населенного пункта, другие – название магазина или фирмы, в которых трудились. Люди с фантазией придумывали звучные, яркие фамилии. Толкование большинства японских фамилий связано с крестьянской жизнью, выращиванием риса и его обработкой. Например, знакомая нам фамилия Хакамада состоит из двух иероглифов, один из которых «хакама» обозначает нижнюю часть традиционного японского наряда, мужские штаны или женскую юбку. А вторая «да» – рисовое поле. Можно предположить, что предки Ирины Хакамады трудились на рисовых полях.

Родовая принадлежность фамилий в Японии

Еще одна особенность японских фамилий – они не имеют родовой принадлежности. Одна и та же фамилия подходит как мужчинам, так и женщинам. По законам Японии супруги должны иметь одну фамилию. В подавляющих случаях по древней традиции ею становится фамилия мужа, хотя конституция 1946 года разрешает принимать и фамилию жены.

Если просмотреть список японских фамилий по афавиту, то можно убедиться, что японские фамилии нередко имеют интересное, необычное значение и музыкальное звучание – Игараси («50 штормов»), Кикути («хризантема»), Катаяма («дикий колодец»). А топ популярных японских фамилий даст возможность узнать, какие из них больше всего нравятся самим японцам.

Популярные японские фамилии и их значения

Новости из Японии

Американским заключенным в японских тюрьмах живется слаще, чем самим японцам

Американским заключенным в японских тюрьмах живется слаще, чем самим японцам

Американский военные, отбывающие срок в японских тюрьмах, получают огромную возможность набрать вес. В своей воскресной статье «Mainichi» (4/20) заявила, что, судя по тому, как питаются военные заключенные, они будут полнеть и дальше.

Американские военные, совершившие преступники и содержащиеся в тюрьмах Японии, получают 13 тонн продовольствия в год. Ежедневно они потребляют 4000 калорий, это почти двойная норма, по сравнению с количеством калорий, получаемых японскими заключенными в той же тюрьме (2620 калорий).

Американские военные отбывают срок в японской тюрьме в Йокосуке (Yokosuka), это, своего рода, отделение тюрьмы Иокогамы, которое находится в том же городе, что и одна из крупных военно-морских баз США. Данные статистики говорят, что в конце 2006 года свободы были лишены 247 человек, 16 из которых являлись представителями американских вооруженных сил.

По данным Министерства юстиции, полученным от члена муниципального собрания Йокосуки Хироси Итиянаги (Hiroshi Ichiyanagi), на первый взгляд меню американских заключенных может по стоимости составить конкуренцию блюдам, подаваемым в шикарных отелях.

8 июня 2006 года американским военным заключенным был подан завтрак, состоящий из фруктов, яичницы, пирожка с колбасой, французского тоста с джемом и злаками. Обед заключенных включал: жаркое в горшочке, вареный рис, спаржу, салат из сырой капусты и заварные пирожные. На ужин преступников потчевали овощным супом, мясом в томатном соусе, рисом, приправленным карри, кукурузой, макаронным салатом и пирогом со специями.

В тот же день в этой же тюрьме японским заключенным на завтрак подали лук, заправленный соевой пастой, натто (консервированные соевые бобы), натертый редис и маринованные овощи. Обед японских заключенных состоял из дважды вареной свинины, фасолевых стручков и маринованной рыбы. На ужин они получили фрикадельки, макаронный салат, соевую пасту с яйцами и солеными огурцами. И дело в том, что меню, это не единственная привилегия американских заключенных по отношению к японским сокамерникам.

«Им предоставляются отдельные камеры, площадь которых составляет около 9м 2 , туалеты оборудованы по западным технологиям», – рассказывает журналист воскресного номера «Mainichi». – «У них также имеется телевизор, и им позволено смотреть некоторые американские телевизионные программы».

Представители Министерства юстиции объясняют эти привилегии американских заключенных, содержащихся в японских тюрьмах тем, что подобная практика осуществляется десятилетиями.

«Такое решение было принято властями Японии и США совместно в 1955 году, оно основывалось на факте разительных культурных отличий двух стран», – заявил воскресной газете «Mainichi» представитель Комитета коррекции при Министерстве юстиции. – «Военные власти США платят за питание американских заключенных».

Пять наиболее распространённых в Японии фамилий

Японское имя (яп. 人名 дзиммэй) в наши дни, как правило, состоит из родового имени (фамилии), и следующего за ним личного имени.

Имена обычно записываются при помощи кандзи, которые в разных случаях могут иметь множество различных вариантов произношения.

Современные японские имена можно сравнить с именами во многих других культурах. У всех японцев есть единственная фамилия и единственное имя без отчества, за исключением японской императорской семьи, у членов которой нет фамилии. Девушки, выходящие замуж за принцев также теряют свои фамилии.

В Японии сначала идёт фамилия, а потом имя. В то же время в западных языках (часто и в русском) японские имена записываются в обратном порядке имя — фамилия — согласно европейской традиции. Для удобства японцы иногда пишут свою фамилию ЗАГЛАВНЫМИ буквами, чтобы ее не путали с именем.

Имена в Японии часто создают самостоятельно из имеющихся знаков, поэтому в стране имеется огромное количество уникальных имён. Фамилии более традиционны и чаще всего восходят к топонимам. Имён в японском языке значительно больше, чем фамилий. Мужские и женские имена различаются за счёт характерных для них компонентов и структуры. Чтения японских имён собственных — один из самых сложных элементов японского языка.

Фамилия по-японски называется «мёдзи» (苗字 или 名字), «удзи» (氏) или «сэй» (姓).

Словарный состав японского языка долгое время делился на два типа: ваго (яп. 和語 «японский язык») — исконно японские слова и канго (яп. 漢語 китаизм) — заимствованные из Китая. На эти же типы делятся и имена, правда сейчас активно расширяется новый тип — гайрайго (яп. 外来語) — заимствованные из других языков слова, но в именах компоненты этого типа используются редко.

Современные японские имена делятся на следующие группы:
кунные (состоящие из ваго),
онные (состоящие из канго),
смешанные.
Соотношение кунных и онных фамилий примерно 80 % на 20 %.

Подавляющее большинство фамилий в японском языке состоят из двух иероглифов, реже встречаются фамилии из одного или трёх знаков и совсем редки четырёх- и более значные фамилии.

Читайте так же:  Пособие на погребение военного пенсионера выплачивают в пенсионном фонде

Мужские имена — наиболее сложная для чтения часть японских имён собственных, именно в мужских именах очень распространены нестандартные чтения нанори и редкие чтения, странные изменения некоторых компонентов, хотя встречаются и простые для чтения имена. Например, в именах Каору (яп. 薫), Сигэкадзу (яп. 薫) и Кунгоро: (яп. 薫五郎) используется один и тот же иероглиф 薫 («аромат»), но в каждом имени он читается по разному; а распространённый основной компонент имён ёси может быть записан 104 разными знаками и их комбинациями. Иногда чтение совсем не связано с письменными иероглифами, поэтому бывает, что прочесть правильно имя может только сам его носитель.

Японские женские имена, в отличие от мужских, в большинстве случаев имеют простое чтение по куну и чёткий и понятный смысл. Большинство женских имён составлены по схеме «основной компонент+ показатель», однако встречаются имена без показательного компонента. Иногда женские имена могут быть записаны полностью хираганой или катаканой. Также, иногда, встречаются имена с онным чтением, а также только в женских именах встречаются новые некитайские заимствования (гайрайго).

Древние имена и фамилии

До начала Реставрации Мэйдзи фамилии были только у аристократов (кугэ ) и самураев (буши). Все остальное население Японии довольствовалось личными именами и прозвищами.

Женщины аристократических и самурайских семей также обычно не носили фамилий, так как не имели права наследования. В тех случаях, когда фамилии у женщин все-таки были, они не меняли их при вступлении в брак.

Фамилии делились на две группы — фамилии аристократов и фамилии самураев.

В отличие от числа фамилий самураев, число фамилий аристократов практически не увеличивалось с древнейших времен. Многие из них восходили к жреческому прошлому японской аристократии.

Наиболее почтаемыми и уважаемыми кланами аристократов были: Коноэ , Такаси , Кудзё , Итидзё и Годзё . Все они принадлежали к роду Фудзивара и имели общее название — «Госэцукэ» . Из числа мужчин этого рода назначались регенты (сэссё ) и канцлеры (кампаку ) Японии, а из числа женщин — выбирались жены для императоров.

Следующими по знатности были кланы Хирохата , Дайго , Куга , Оймикадо , Сайондзи , Сандзё , Имайдэгава , Токудайдзи и Каоин . Из их числа назначались высшие государственные сановники. Так, представители клана Сайондзи служили императорскими конюшими (мэрё но гогэн ). Далее шли уже все остальные аристократические кланы.

Иерархия знатности аристократических родов начала складываться в VI веке и просуществовала до конца XI века, когда власть в стране перешла к самураям. Среди них особым уважением пользовались кланы Гэндзи (Минамото ), Хэйкэ (Тайра ), Ходзё, Асикага, Токугава, Мацудайра, Хосокава, Симадзу, Ода . Целый ряд их представителей в разное время были сёгунами (военными правителями) Японии.

Личные имена аристократов и высокопоставленных самураев формировались из двух кандзи (иероглифов) «благородного» смысла.

Личные имена самураев-слуг и крестьян часто давались по принципу «нумерации». Первый сын — Итиро , второй — Дзиро, третий — Сабуро , четвертый — Сиро , пятый — Горо и т.д. Также, кроме «-ро» , для этой цели использовались суффиксы «-эмон», «-дзи», «-дзо», «-сукэ», «-бэ».

По вступлении самурая в период юности он выбирал себе другое имя, нежели то, что ему дали при рождении. Иногда самураи меняли свои имена и на протяжении взрослой жизни, например, чтобы подчеркнуть наступление ее нового периода (повышение в должности или переезд на другое место службы). Господин обладал правом переименования своего вассала. В случае серьезного заболевания имя иногда меняли на имя будды Амиды , чтобы воззвать к его милости.

[2]

По правилам самурайских поединков перед боем самурай должен был назвать свое полное имя, чтобы противник мог решить, достоин ли он такого соперника. Разумеется, в жизни это правило соблюдалось куда реже, чем в романах и хрониках.

В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс «-химэ» . Его часто переводят как «принцесса», но на самом деле он использовался по отношению к всем знатным барышням.

Видео (кликните для воспроизведения).

Для имен жен самураев использовался суффикс «-годзэн» . Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками.

Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс «-ин».

Современные имена и фамилии

В ходе Реставрации Мэйдзи всем японцам были присвоены фамилии. Естественно, что большая их часть была связана с различными приметами крестьянской жизни, особенно с рисом и его обработкой. Эти фамилии, как и фамилии высшего сословия, также обычно составлялись из двух кандзи.

Наиболее распространенные сейчас японские фамилии — Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига .

Мужские имена изменились меньше. Они все также часто зависят от «порядкового номера» сына в семье. Часто используются суффиксы «-ити» и «-кадзу» , означающие «первый сын», а также суффиксы «-дзи» ( «второй сын») и «-дзо» ( «третий сын»).

Имена, содержащие «син» , обычно считаются неудачными и несчастливыми, потому что «син» по-японски — «смерть».

Большинство японских женских имен заканчиваются на «-ко» ( «ребенок») или «-ми» ( «красота»). Девочкам, как правило, даются имена, связанные по смыслу со всем красивым, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, женские имена обычно записываются не кандзи, а хираганой.

Некоторые современные девушки не любят окончание «-ко» в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени «Юрико» может называть себя «Юри».

По закону, принятому во времена императора Мэйдзи, после заключения брака муж и жена по закону обязаны принять одну фамилию. В 98% случаев это фамилия мужа.

После смерти японец получает новое, посмертное имя (каймё ), которое пишется на особой деревянной табличке (ихай). Эта табличка считается воплощением духа усопшего и используется в поминальных обрядах. Каймё и ихай покупаются у буддийских монахов — иногда еще до смерти человека.

Видео (кликните для воспроизведения).

Японские фамилии и их значение

ЗАНИМАТЕЛЬНАЯ СТАТИСТИКА: Топ 30 самых редких фамилий Японии

+

Е сли у вас есть знакомые японцы или вы просто наслаждаетесь японскими видеоиграми с аниме, то есть несколько фамилий, с которыми вы знакомы. Сато и Сузуки на сегодняшний день являются наиболее распространенными в Японии. Впрочем, Такахаси и Танака не намного им уступают в популярности.

Но как насчет обратного? Myoji Yurai Net — японская база данных фамилий, недавно опубликовала результаты исследования, в ходе которого проанализировали данные из правительственной статистики и телефонных книг, чтобы составить список из 30 самых редких японских фамилий .

Давайте посмотрим на рейтинги:

30. Ikari /

Значение: 50 деревень (примерно 1000 человек)

Хотя смысл может быть не столь драматичным, когда он написан с разными иероглифами, но эта фамилия также может означать «гнев» или «якорь». Согласно исследованию Myoji Yurai Net, примерно 1300 человек по всей Японии имеют эту фамилию.

29. Shio /

Значение: соль (примерно 920 человек)

Для справки — это не имя, которое этимологически относится к слову «соль», но оно написано и произносится точно так же, как шио, японское слово для поваренной соли.

28. Шикичи /

Значение: строительная площадка (примерно 850 человек)

27. Tsukumo /

Почему не 100? Ответ, к сожалению, дан не был (примерно 700 человек)

26. Ichibangase /

Значение: первые пороги, первые косяки (примерно 440 человек)

25. Myoga /

Значение: японский имбирь (примерно 330 человек)

24. Kai /

Значение: раковина, моллюски (примерно 330 человек)

23. Jinja /

Значение: синтоистская святыня (примерно 270 человек)

22. Akasofu /

Значение: красный дедушка (примерно 240 человек)

Хотя многие японские имена являются отражением окружающей среды, те, которые ссылаются на людей, намного реже используют конкретный цвет.

21. Kon /

Значение: корень (примерно 230 человек)

«Эй, подожди секунду», — говорят фанаты аниме — «А как насчет уважаемого режиссера Perfect Blue и Paprika Сатоши Кона?» На самом деле фамилия покойного режиссера была написана кандзи , что означает «сейчас». И хотя это также несколько необычная фамилия, она не так редка, как эта, основанная на корневище растения.

20. Хирава /

Значение: равнина гармонии (примерно 170 человек)

19. Botan /

Значение: пион (примерно 130 человек)

Ссылки на деревья распространены в японских фамилиях. Например, Мацуда означает «сосновый бор», в то время как Сугимото — «оригинальный кедр». Цветы встречаются реже, особенно, когда имя совпадает именно с названием цветов.

18. Taue /

Значение: посадка рисаи (примерно 130 человек)

17. Keana /

Значение: (кожа) поры (примерно 120 человек)

16. Mizoroge /

Значение: почитаемый водоем Бодхисаттвы (примерно 120 человек)

15. Senju /

Значение: учитель (примерно 110 человек)

В то время, как сенью является довольно старым школьным термином, используемым для инструктора по обучению, иероглифы кандзи являются теми же самыми, что использовались для написания сенсей, стандартным способом обращения к учителям и врачам на японском языке.

14. Suisha /

Значение: водяное колесо, мельница (примерно 90 человек)

13. Kyoto /

Значение: Киото, бывшая столица Японии (примерно 90 человек)

Фамилии, которые также являются названиями мест, не совсем обычны в Японии. Во многих случаях, это совпадения, рожденные из ссылки на природный ландшафт, служащий вдохновением для названия семьи и местоположения. Чиба («тысячи листьев») и Мацумото («изначальная сосна») очень популярные фамилии, но они также являются префектурой и городом, соответственно.

С другой стороны, Киото означает «столица», что делает эту фамилию происходящей от имени уже установленного места.

12. Момо /

Значение: Сто сотен (примерно 80 человек)

Момо также является японским словом «персик», но в случае с фруктами вместо этого используется кандзи. Еще более странно, что у японцев уже есть слово на сотню сотен человек, что означает «десять тысяч».

11. Wamuro /

Значение: гармоничный номер (примерно 60 человек)

В то время как первоначальное намерение, вероятно, было благоприятным намеком на мирный дом и семью, также можно читать как стихицу, комнату в японском стиле с напольным покрытием из татами.

[1]

10. Tokei /

Значение: часы (примерно 50 человек)

9. Nosaku /

Значение: сельскохозяйственные продукты (примерно 40 человек)

8. Кадзияшики /

Значение: особняк кузнеца (примерно 30 человек)

7. Gogatsu /

Значение: май (месяц) (примерно 30 человек)

Только около 30 человек в Японии имеют эту фамилию. К сожалению, нет данных о том, сколько из них — женщины с именем Сацуки, которое также означает «май» и должно быть написано тем же кандзи.

6. Hime /

Значение: принцесса (примерно 30 человек)

5. Higasa /

Значение: зонтик (примерно 20 человек)

4. Iekami /

Значение: домашний бог (примерно 10 человек)

3. Dango /

Значение: клецки или японские шарики моти на палочке, обычно подаваемые с соусом.

До сих пор мы видели в этом списке только пару названий означающих продукты питания. Это блюдо, (хотя носят эту фамилию всего около 10 человек в Японии), является первым десертом.

2. Hinode /

Значение: восход солнца (примерно 10 человек)

1. Mikan /

Значение: японский мандарин, оранжевый (менее 10 человек)

Не знаем насколько был интересен и полезен сей хит парад для расширения вашего кругозора, но думаем теперь вы сможете лучше понимать удивление или даже восхищение одного из персонажей аниме или игры, когда он узнаёт, что фамилия его собеседника Wamuro или даже Hinode .

Японские фамилии

Составление гармоничного сочетания фамилии и имени для японцев – сложная наука с давними традициями. В Японии существует специальный свод имен, состоящий из двух с лишним тысяч иероглифов. До сих пор родители обращаются к специалистам – составителям японских имен. Обычно имена мальчиков и девочек, живущих в одной деревне, никогда не повторяются. В Японии нет понятия «тезка». Не существовало у японцев и понятия «модные имена», за исключением «порядковых» мужских имен. Возможно, это связано с тем, что своими фамилиями японцы пользуются гораздо чаще, чем личными именами.

Сперва Фамилия, затем Имя

Японские имена состоят из двух частей: фамилии рода, которая пишется и произносится первой, и личного имени, которое, по восточной традиции, идет вторым. Современные японцы часто записывают свои имена в «европейском порядке» (личное имя, а потом фамилия рода), если пишут их на ромадзи (латиница) или киридзи (кириллица). Для удобства японцы иногда пишут свою фамилию заглавными буквами, чтобы ее не путали с именем. Европейцы, редко придающие значение этимологии собственных имен, постоянно сталкиваются с трудностями, связанными с чтением, переводом и транскрибированием японских имен и фамилий. Современные японцы могут подсказать, как следует читать их имена, но не всегда решаются перевести именные иероглифы на иностранные языки. К именам иностранцев японцы относятся творчески: Светлана может и не узнать себя в «Суэторана» или Кармен не сразу отзовется на японское «Карумэн».

Как появились фамилии?

До второй половины XIX века в Японии фамилии были только у аристократов (кугэ) и самураев (буси). Все остальное население Японии обходилось личными именами и прозвищами. Число аристократических фамилий в Японии ограниченно и неизменно с древности. Самые знатные кланы японских аристократов – род Фудзивара, общее название «Госэцукэ»: Коноэ, Такаси, Кудзё, Итидзё и Годзё. В современной Японии насчитывается около ста тысяч фамилий, из них более семидесяти тысяч появились только 130 лет назад. В эпоху Мэйдзи («Просвещенное правление») в 1868–1911 гг. император Муцухито повелел всем японским крестьянам, ремесленникам и торговцам выбрать любую фамилию. Некоторые японцы вместо фамилии записывали название города или деревни, в которых жили, другие «за фамилию» брали название магазина или мастерской, в которых служили. Люди творческие сами придумывали себе звучные фамилии. Большая часть фамилий современных японцев связана с крестьянской жизнью, выращиванием риса и его обработкой. Например, фамилия Хакамада состоит из двух иероглифов: «хакама» (нижняя часть традиционного японского костюма, мужские штаны или женская юбка) и «да» («рисовое поле»). Судя по «крестьянскому» смыслу иероглифов, можно предположить, что предки Ирины Хакамады были тружениками полей.

Самые распространенные японские фамилии – Сато (первый иероглиф «помощь, поддержка» и второй иероглиф «глициния») и Сайто («равный, одинаковый» + «глициния»). Второй иероглиф «глициния» – символ и первый компонент фамилии древнего аристократического японского рода Фудзивара. Многие японские простолюдины взяли себе фамилии-аббревиатуры, с уважаемой «глицинией». Некоторые ловкие японцы взяли себе фамилии Фудзита, Фудзимора или Фудзияма, начинающиеся с аристократической «глицинии». Теперь их потомки с удовольствием важничают перед иностранцами-дурачками, выдавая себя за «принцев крови».

В Японии можно встретить людей с распространенной фамилией Ито и точно таким же именем Ито (в переводе «щеголь, франт, Италия»). Но такие совпадения – большая редкость.
Единственным исключением является император Акихито («Проявление милосердия») и члены его семьи. У «символа нации» Японии фамилии никогда не было.

В XII веке первым военным узурпатором в истории Японии стал сёгун-самурай Минамото-но-Ёритомо, или Ёритомо из рода Минамото (в переводе – «источник»), который положил начало формированию привилегированного класса-сословия самураев.

Личные имена самураи выбирали себе в зависимости от жизненных обстоятельств: повышение по службе, переезд в связи со службой и т.д. Падение последнего сёгуната Токугавы («Река добродетели») и передача власти императору Муцухито закрепили на долгие годы исключительные привилегии военных.

До XIX века, помимо полной безнаказанности и возможности легкой наживы, самураи обладали правом давать имена своим вассалам. Имена самураев-слуг и крестьян часто давались «по порядку»: Итиро – первый сын, Дзиро – второй, Сабуро – третий, Сиро – четвертый, Горо – пятый и т.д. Помимо «-ро», использовались суффиксы «-эмон», «-дзи», «-дзо», «-сукэ», «-бэ». Современные японские мужские имена также несут информацию о «порядковом номере» сына в семье. До сих пор часто в личных мужских именах японцев используются суффиксы «-ити» и «-кадзу» («первый сын»), «-дзи» («второй сын») и «-дзо» («третий сын»).

Императоров Японии не принято называть одинаково и различать по порядковому номеру, как простолюдинов. По старой традиции, имена японских императоров составлены со вторым иероглифом «сострадание, милосердие, сочувствие». Имя императора Муцухито – это сочетание двух иероглифов «дружеский, теплый» и «сострадание». Император Хирохито, правивший в Японии в 1926–1989 годах, был воспитан самураями, ветеранами Русско-японской войны. После краха империи, ядерных бомбардировок городов Хиросимы и Нагасаки, полной и безоговорочной капитуляции Хирохито (приблизительно – «Обильное милосердие») в состоянии «глубокого потрясения» проявил сострадание к собственному народу, воззвал к милосердию победителей и отказался от своего божественного происхождения.

С XIX–XX веков богатые и влиятельные самураи сохраняют за собой высшие посты в органах гражданского и военного управления. Другие стали основателями японского предпринимательства. Из самурайской среды формировалась часть творческой интеллигенции. Все личные имена аристократов и высокопоставленных самураев состояли из двух иероглифов с «благородным» смыслом. Например, имя сына военного инструктора Куросава («Черное болото») Акира («светлый», «ясный») на русский язык приблизительно можно перевести как «свет во мгле» или «озарение». Возможно, только благодаря удачно данному имени, художник по образованию, Акира Куросава стал режиссером, классиком японского и мирового киноискусства, изменив наше понимание мира («болота»).

Большинство японских женских имен заканчиваются на «-ко» («ребенок») или «-ми» («красота»). Японкам часто даются имена, связанные со всем красивым, приятным и женственным, грациозным.
В отличие от мужских женские имена обычно записываются не «торжественными» иероглифами, а просто хираганой (японский алфавит, использующийся для написания китайских и японских слов).

Итак, новый список имен

Новые поколения образованных японских родителей долго добивались расширения старого списка именных иероглифов, чтобы составить совершенно новые, интересные и оригинальные имена своим детям. В сентябре 2004 года японцы получили добавочный список – 500 с лишним иероглифов для составления официального имени маленьких японцев. В новый список именных иероглифов, сработанный в кабинетах министерства юстиции Японии, были внесены очень экстравагантные знаки. Среди «новинок» появились иероглифы со странными для имен значениями: «жук», «лягушка», «паук», «турнепс».

Чадолюбивые японцы всерьез возмутились. Тогда министерство юстиции Японии срочно сообщило, что из нового именного списка исключены несколько странных иероглифов: «раковая опухоль», «проститутка», «ягодица», «геморрой», «проклятье», «разврат», «злоба» и др. Некоторые граждане Страны восходящего солнца к «именному скандалу» отнеслись с полным безразличием. В современной Японии каждый взрослый японец может взять себе псевдоним, а после смерти почти все японцы получают новые, посмертные имена (каймё), которые записываются на особой деревянной табличке (ихай) – воплощении духа усопшего. Большинство японцев верят в реинкарнацию и стараются не беспокоиться из-за мимолетных житейских мелочей, даже таких важных, как личное имя. Возможно, поэтому японцы редко дают детям имена своих почтенных предков.

Желающие увидеть, как будут выглядеть их имя и фамилия, записанные иероглифами, могут сделать это, воспользовавшись нижеследующей информацией.

Сначала определим — японцы мы или нет. Потому что это очень важно) Японские имена и фамили записываются Хираганой.
Хирагана — одна из двух существующих в японской письменности слоговых азбук. Знаками этой азбуки можно записать все японские слова, в том числе и те, которые записываются иероглифами. Некоторые иероглифы подписываються сверху хираганой. Исконно японские слова ею же пишуться —

А иностранные слова ( фамилии, имена)записываються Катаканой — вторая из двух существующих в японской письменности слоговых азбук

Итак ,если мы не японцы и фамили с именами у нас неяпонского происхождения, то определим ,какие нам понадобятся знаки катаканы:

Источники


  1. Перевалов, В. Д. Теория государства и права / В.Д. Перевалов. — М.: Юрайт, Юрайт, 2010. — 384 c.

  2. Практика адвокатской деятельности / Под редакцией Л.И. Трунова. — М.: Юрайт, 2016. — 748 c.

  3. Практика адвокатской деятельности / Под редакцией Л.И. Трунова. — М.: Юрайт, 2016. — 748 c.
  4. Виноградов, И.В.; Гладких, А.С.; Крюков, В.Н и др. Судебно-медицинская экспертиза; М.: Юридическая литература, 2012. — 320 c.
Читайте так же:  Кто является должностным лицом права и обязанности
Пять наиболее распространённых в японии фамилий
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here